图片搜索

   粘贴图片网址
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略
吴蔚
2013-12-20
发表期刊电影文学
ISSN0495-5692
期号24页码:154-155
摘要随着经济的不断发展和外来文化的不断深入,最近几年,我国与英美国家影视文化之间的交流也日趋频繁,随之而来的就是对影片翻译的逐步升温。作为理解电影情节的辅助手段,影视字幕翻译有别于常见的文学翻译和商务翻译。影视作品中的语言具有瞬时性、大众性、通俗化等特点,因此影视字幕翻译在语言的逻辑性、艺术性、感染力等方面都有更高的要求。本文对影视字幕翻译的主要语言特点以及翻译策略进行了进一步的分析。
关键词影视字幕 翻译特点 策略
DOI10.3969/j.issn.0495-5692.2013.24.075
URL查看原文
收录类别北大核心 ; PKU
语种中文
原始文献类型学术期刊
文献类型期刊论文
条目标识符https://ir.cqcet.edu.cn/handle/39TD4454/6859
专题重庆电子科技职业大学
作者单位重庆电子工程职业学院
第一作者单位重庆电子科技职业大学
推荐引用方式
GB/T 7714
吴蔚. 论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]. 电影文学,2013(24):154-155.
APA 吴蔚.(2013).论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略.电影文学(24),154-155.
MLA 吴蔚."论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略".电影文学 .24(2013):154-155.
条目包含的文件 下载所有文件
文件名称/大小 文献类型 版本类型 开放类型 使用许可
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略.pd(220KB)期刊论文出版稿开放获取CC BY-NC-SA浏览 下载
个性服务
查看访问统计
谷歌学术
谷歌学术中相似的文章
[吴蔚]的文章
百度学术
百度学术中相似的文章
[吴蔚]的文章
必应学术
必应学术中相似的文章
[吴蔚]的文章
相关权益政策
暂无数据
收藏/分享
文件名: 论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略.pdf
格式: Adobe PDF
所有评论 (0)
暂无评论
 

除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。