论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略 | |
吴蔚![]() | |
2013-12-20 | |
发表期刊 | 电影文学
![]() |
ISSN | 0495-5692 |
期号 | 24页码:154-155 |
摘要 | 随着经济的不断发展和外来文化的不断深入,最近几年,我国与英美国家影视文化之间的交流也日趋频繁,随之而来的就是对影片翻译的逐步升温。作为理解电影情节的辅助手段,影视字幕翻译有别于常见的文学翻译和商务翻译。影视作品中的语言具有瞬时性、大众性、通俗化等特点,因此影视字幕翻译在语言的逻辑性、艺术性、感染力等方面都有更高的要求。本文对影视字幕翻译的主要语言特点以及翻译策略进行了进一步的分析。 |
关键词 | 影视字幕 翻译特点 策略 |
DOI | 10.3969/j.issn.0495-5692.2013.24.075 |
URL | 查看原文 |
收录类别 | 北大核心 ; PKU |
语种 | 中文 |
原始文献类型 | 学术期刊 |
文献类型 | 期刊论文 |
条目标识符 | https://ir.cqcet.edu.cn/handle/39TD4454/6859 |
专题 | 重庆电子科技职业大学 |
作者单位 | 重庆电子工程职业学院 |
第一作者单位 | 重庆电子科技职业大学 |
推荐引用方式 GB/T 7714 | 吴蔚. 论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略[J]. 电影文学,2013(24):154-155. |
APA | 吴蔚.(2013).论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略.电影文学(24),154-155. |
MLA | 吴蔚."论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略".电影文学 .24(2013):154-155. |
条目包含的文件 | 下载所有文件 | |||||
文件名称/大小 | 文献类型 | 版本类型 | 开放类型 | 使用许可 | ||
论影视字幕翻译的语言特点及翻译策略.pd(220KB) | 期刊论文 | 出版稿 | 开放获取 | CC BY-NC-SA | 浏览 下载 |
个性服务 |
查看访问统计 |
谷歌学术 |
谷歌学术中相似的文章 |
[吴蔚]的文章 |
百度学术 |
百度学术中相似的文章 |
[吴蔚]的文章 |
必应学术 |
必应学术中相似的文章 |
[吴蔚]的文章 |
相关权益政策 |
暂无数据 |
收藏/分享 |
除非特别说明,本系统中所有内容都受版权保护,并保留所有权利。
修改评论